Склонение слова бариста

Склонение слова бариста

Автор иллюстрации KAGAN MCLEOD, оригинал на http://cdn1.bostonmagazine.com/

Не секрет, что в кофейном мире вопросы филологии постоянно будоражат умы и волнуют народные массы — ‘как писать капучино?’, ‘ла́тте или латте́?’, ‘эспрессо или экспрессо?’. Сегодня в одном из филолого-кофейном вопросе была поставлена точка, во всяком случае для меня.

Речь о склоняемости ’баристы’. Мне часто и много приходится писать на кофейные темы, неизбежно в этих текстах приходится упоминать людей, которые кофе варят — барист. Я это слово склонял, склоняю и буду склонять, из-за этого иногда оказываюсь втянутым в баталии. Иногда я объясняю свою точку зрения, иногда молчу и пишу по-своему. Сегодня мне посчастливилось спросить об этом доктора филологии, профессора и очень интересного лектора Максима Кронгауза. Теперь я решил что пора написать в блог и закрыть вопрос.


Слово ‘barista’ — итальянское существительное общего (то есть ни мужского, ни женского) рода. Современные итальянско-русские словари предлагают переводить его как ‘бармен’ или ‘барменша’. Результат перевода с трудом можно рассматривать как русское слово, ведь оно заимствовано из английского языка. ‘Бармен’ легко и охотно склоняется — ‘передай бармену’, ‘спроси у бармена’.

Из итальянского ‘barista’ перекочевал в английский, где по-прежнему является исчисляемым существительным общего рода. Вот выдержка из словаря авторитетного издательства Macmillan:

barista /bərˈistə/ noun [C] a person who works in a coffee bar

В английском языке существительные не склоняются. В принципе не склоняются. Исчисляемость барист свидетельствует о существовании множественной формы и вполне законной изменяемости этого существительного — один бариста, много барист.

Не очень грамотные баристы в повседневной речи копируют английское слово, придают ему флёр романтизма и налёт хипстоватости, возводят в ранг иконического и опасаются склонять, чтобы не навлечь на себя беду. В нашем с вами русском языке не существует правила по которому существительные общего рода не склоняются. В мужском роде такие исключения бывают, но не в общем.


В языке сильны аналогии. Самая похожая по словоформе «профессия» — ‘староста’. Тоже существительное, тоже общего рода, ведь старостой может быть и барышня. Вам же не придёт в голову не склонять старосту? ‘Пойди и спроси совета у староста’ — странно звучит, да? Так вот с баристой всё точно так. Никто не заливается краской склоняя ‘бухгалтера’, ни один (одна) ’парикмахер(ша)’ не ввяжется в драку, если услышит как вы его или её склоняете (ну если это не топ-стилист, конечно).

Вывод из сказанного один и он очень простой — нет оснований не склонять ’баристу’. Удивительно, что профессионалы кофейной индустрии, которые в первую очередь должны бороться за укоренение слова, вместо скорейшей приживаемости добиваются отторжения. Давайте говорить по-русски правильно, давайте склонять барист! Профессионалы, присоединяйтесь и лучше не спорьте, а то найду словарь синонимов и начну ‘халдеями’ обзывать!

Источник: www.CoffeeProject.ru


фейный комикс #БкакБариста  (14)

Источник: coffeepatrol.ru

Склоняется ли слово — бариста? Это вопрос посложнее нежели «как писать капучино?» или «как произносить — ла́тте или латте́?». Автором текста, который вы прочтете ниже, является Денис Петров. Я давно хотел поднять эту тему и вот, во время сбора материала наткнулся, на заметку которая в полной мере освещает тему, но при этом не написана в провокационной манере (как у Артемия Лебедева).

Мне часто и много приходится писать на кофейные темы, неизбежно в этих текстах приходится упоминать людей, которые кофе варят — барист. Я это слово склонял, склоняю и буду склонять, из-за этого иногда оказываюсь втянутым в баталии. Иногда я объясняю свою точку зрения, иногда молчу и пишу по-своему. Мне посчастливилось спросить об этом доктора филологии, профессора и очень интересного лектора Максима Кронгауза. Теперь я решил что пора написать эту заметку и закрыть вопрос.

Слово «barista» — итальянское существительное общего (то есть ни мужского, ни женского) рода. Современные итальянско-русские словари предлагают переводить его как «бармен» или «барменша». Результат перевода с трудом можно рассматривать как русское слово, ведь оно заимствовано из английского языка. «Бармен» легко и охотно склоняется — «передай бармену», «спроси у бармена».

Из итальянского «barista» перекочевал в английский, где по-прежнему является исчисляемым существительным общего рода. Вот выдержка из словаря авторитетного издательства Macmillan:

barista /bərˈistə/ noun [C] a person who works in a coffee bar

В английском языке существительные не склоняются. В принципе не склоняются. Исчисляемость барист свидетельствует о существовании множественной формы и вполне законной изменяемости этого существительного — один бариста, много барист.

Не очень грамотные баристы в повседневной речи копируют английское слово, придают ему флёр романтизма и налёт хипстоватости, возводят в ранг иконического и опасаются склонять, чтобы не навлечь на себя беду. В нашем с вами русском языке не существует правила по которому существительные общего рода не склоняются. В мужском роде такие исключения бывают, но не в общем.

В языке сильны аналогии. Самая похожая по словоформе «профессия» — «староста». Тоже существительное, тоже общего рода, ведь старостой может быть и барышня. Вам же не придёт в голову не склонять старосту? «Пойди и спроси совета у староста» — странно звучит, да? Так вот с баристой всё точно так. Никто не заливается краской склоняя «бухгалтера», ни один (одна) «парикмахер(ша)» не ввяжется в драку, если услышит как вы его или её склоняете (ну если это не топ-стилист, конечно).

Вывод из сказанного один и он очень простой — нет оснований не склонять «баристу». Удивительно, что профессионалы кофейной индустрии, которые в первую очередь должны бороться за укоренение слова, вместо скорейшей приживаемости добиваются отторжения. Давайте говорить по-русски правильно, давайте склонять барист! Профессионалы, присоединяйтесь и лучше не спорьте, а то найду словарь синонимов и начну «халдеями» обзывать!

Источник: http://coffeepatrol.ru/notes/baristas/

Мнение редакции паблика "Все о кофе" может не совпадать с точкой зрения автора статьи

Источник: vk.com

Каждый из нас холодным вечером любит согреться чашечкой ароматного айриш-кофе, а в летний зной – охладиться кофе-глясе. Приятная обстановка небольшого кафе лишь способствует поднятию настроения, но… Часто, заглянув в меню, мы стесняемся сделать заказ, поскольку не знаем, как правильно произносятся многие из позиций меню. Чтобы вы чувствовали себя уверенно и знали правильное произношение любимого напитка, предлагаем вам небольшую памятку. Итак…

kapuchino Капучино – это слово пишется без двойных букв. Поэтому такое правописание, как «капуччино», «каппучино», «каппуччино» является неверным. Заметили подобное в меню? Можете смело сообщить администратору о наличии ошибки.

Латте – ударение в этом слове правильно ставить на первый слог, т.е. «лАтте». В данном случае работает правило языка «родителя». Поскольку данное слово имеет итальянское происхождение, а в Италии его произносят с ударением на первый слог – правильно произносить латте именно так, как это название произносится на языке-источнике. latte

Тирамису – ударение в этом слове нужно ставить на последний слог, о чем говорит орфографический словарь. Слово также имеет итальянские корни и состоит из трех слов: tira mi su. В дословном переводе название лакомства звучит, как «тяни меня вверх» (художественная интерпретация – «вознеси меня»). Запомнить правильное произношение очень просто – нужно четко понимать, что «су» является самостоятельным словом. Этот десерт готовят из следующих ингредиентов: сыр маскарпоне, сахар, кофе, печенье савоярди и яйца.

Глясе – слово пишется с одной буквой «с», имеет французское происхождение (glacé, что обозначает «ледяной» или «замороженный»). В результате мы получили кофе с мороженым – превосходный освежающий напиток.

Бариста – человек, специализирующийся на приготовлении кофе. Такие люди в совершенстве владеют искусством латте-арт и являются кофейными сомелье. Поскольку это слово мужского рода и не может склоняться, то по отношению к мужчине и женщине нужно обращаться не иначе как бариста.

Кофе – несмотря на всю очевидность, многие постоянно причисляют это название к среднему роду. Запомните, что кофе – это название мужского рода. Поэтому если вы слышите, что кофе относят к существительному среднего рода, можете смело делать замечание.

Познакомившись поближе с кофейной «кухней», можете смело отправляться в ближайшее кафе. Попросите принести за ваш столик ароматный кофе-лАтте, а в качестве десерта – воздушный тирамисУ.

Источник: bw-coffee.ru

Склонение

Слово «бариста» итальянского происхождения и на данный момент в русском языке оно не склоняется, то есть никак не изменяется по родам, числам и падежам. «Баристой» называют как мужчину, так и женщину. Ударение падает на второй слог.

В итальянском языке термин образует множественную форму baristi в мужском роде и bariste – в женском.

История

Профессия бариста очень юная, ей нет еще и 30 лет. Понятно, что кто-то варил кофе в кофейнях и до 1980-х, но никому не приходило в голову выделять эту работу в отдельный вид карьеры и даже творчества, обучаться мастерству в специальных учреждениях. Обычно владелец заведения или более опытные коллеги показывали новичку, как обращаться с кофе-машиной, на этом образование заканчивалось.

Сегодня же бариста – уважаемые люди, они дают интервью солидным изданиям, участвуют в международных конкурсах и, конечно же, некоторые из них зарабатывают неплохие деньги.

За этот расцвет нужно сказать спасибо крупным кофейным сетям вроде Starbucks – именно они превратили человека за стойкой в дополнительный привлекающий клиентов фактор. С другой стороны, повысились и требования: хороший бариста должен разбираться в сортах кофе, обладать тонким нюхом и вкусом, знать все или почти все об истории напитка и уметь приготовить хотя бы дюжину кофейных коктейлей.

Если судить исключительно по российским сетевым кофейням, может создаться впечатление, будто бариста – преимущественно мужская профессия. На самом деле, неумолимая статистика утверждает обратное: более двух третей всех бариста в мире (68%) – девушки, соответственно, на сильный пол приходится только 32%.

Средний стаж на этой должности редко превышает 4 года, не более 10% бариста продолжают развивать карьеру по прошествии 5 лет и более.

Основы работы бариста

Сколько зарабатывают бариста

В США часовая ставка бариста составляет от 8 до 12.5 долларов, плюс чаевые, соответственно, в год эти специалисты зарабатывают 17-29 тысяч. Также в рабочий контракт могут входить премии, приватная медицинская страховка, разнообразные бонусы и поощрения. За работу в неурочные часы или переработки бариста получает двойную ставку, соответственно, около 20 долларов в час.

В Аргентине минимальный уровень зарплаты бариста составляет 482 доллара в месяц, с чаевыми и бонусами эта сумма практически утраивается ($1,222). Во Франции уровень зарплат почти не отличается от американского, в Румынии чуть ниже: новичок вряд ли будет получать больше 420 долларов в месяц, опытному специалисту не стоит рассчитывать больше, чем на $965.

В Украине бариста в среднем зарабатывают около $240 в месяц (в Киеве и нескольких других крупных городах), в России эта сумма почти в два раза больше ($443.61). Конечно, «раскрученные» звезды могут получать и тысячи долларов в месяц, но это больше исключения из правил.

Плюсы и минусы работы баристой

Плюсы профессии бариста:

  • для фанатов кофе – возможность работать и развиваться в любимой области;
  • творческая самореализация (профессиональные бариста сами изобретают кофейные коктейли, пробуют разнообразные сочетания сортов кофе);
  • новые знакомства, сильная «цеховая солидарность», некоторые из постоянных клиентов могут стать настоящими друзьями;
  • гибкий график, возможность совмещения работы с учебой;
  • никакой угрозы безработицы – кофе пьют везде, хорошие бариста ценятся и никогда не останутся без заработка;
  • бесплатный кофе в неограниченных количествах!

Недостатки профессии бариста:

  • относительно низкая зарплата;
  • работа с людьми, нередко – в условиях стресса, спешки, давления или недовольства со стороны клиентов;
  • преимущественно – работа для молодежи, редко расценивается как долгосрочная карьера;
  • рабочий день может быть долгим и утомительным: бариста работает «на ногах» и при этом должен не ошпариться кипятком, ничего не уронить и не разбить, быть улыбчивым и веселым, создавать в кофейне легкую атмосферу;
  • профессиональная деформация – кофе в других кофейнях, сваренный кем-то другим, чаще всего будет казаться невкусным и «неправильным»;
  • иногда – в зависимости от кофени – ненормированный график, работа в ночные смены, выходные дни.

Как стать бариста

Самый простой и выгодный способ – научиться всему непосредственно на месте, работая помощником бариста в кофе-шопе и перенимая опыт старших коллег.

Однако этот метод слегка устарел – такие бариста имеют минимальную зарплату и не считаются профессионалами. Другое дело – получить сертификат крупной кофейной фирмы или закончить независимые курсы. Подобные тренинги проводит множество школ и организаций: EBS (European Bartender School), ONA и т.д.

Срок обучения варьируется от нескольких дней до нескольких недель. При этом никто не отменял самообразования: если бариста хочет по-настоящему преуспеть, он должен много читать об истории кофе, выполнять онлайн-курсы на бесплатных ресурсах.

Источник: zen.yandex.ru


Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.