Бариста ударение

Бариста ударение

купучинокофекофе

Каждый из нас холодным вечером любит согреться чашечкой ароматного айриш-кофе, а в летний зной – охладиться кофе-глясе. Приятная обстановка небольшого кафе лишь способствует поднятию настроения, но… Часто, заглянув в меню, мы стесняемся сделать заказ, поскольку не знаем, как правильно произносятся многие из позиций меню. Чтобы вы чувствовали себя уверенно и знали правильное произношение любимого напитка, предлагаем вам небольшую памятку. Итак…

Капучино – это слово пишется без двойных букв. Поэтому такое правописание, как «капуччино», «каппучино», «каппуччино» является неверным. Заметили подобное в меню? Можете смело сообщить администратору о наличии ошибки.

Латте – ударение в этом слове правильно ставить на первый слог, т.е. «лАтте». В данном случае работает правило языка «родителя». Поскольку данное слово имеет итальянское происхождение, а в Италии его произносят с ударением на первый слог – правильно произносить латте именно так, как это название произносится на языке-источнике.


Тирамису – ударение в этом слове нужно ставить на последний слог, о чем говорит орфографический словарь. Слово также имеет итальянские корни и состоит из трех слов: tira mi su. В дословном переводе название лакомства звучит, как «тяни меня вверх» (художественная интерпретация – «вознеси меня»). Запомнить правильное произношение очень просто – нужно четко понимать, что «су» является самостоятельным словом. Этот десерт готовят из следующих ингредиентов: сыр маскарпоне, сахар, кофе, печенье савоярди и яйца.

Глясе – слово пишется с одной буквой «с», имеет французское происхождение (glacé, что обозначает «ледяной» или «замороженный»). В результате мы получили кофе с мороженым – превосходный освежающий напиток.

Бариста – человек, специализирующийся на приготовлении кофе. Такие люди в совершенстве владеют искусством латте-арт и являются кофейными сомелье. Поскольку это слово мужского рода и не может склоняться, то по отношению к мужчине и женщине нужно обращаться не иначе как бариста.

Кофе – несмотря на всю очевидность, многие постоянно причисляют это название к среднему роду. Запомните, что кофе – это название мужского рода. Поэтому если вы слышите, что кофе относят к существительному среднего рода, можете смело делать замечание.


Познакомившись поближе с кофейной «кухней», можете смело отправляться в ближайшее кафе. Попросите принести за ваш столик ароматный кофе-лАтте, а в качестве десерта – воздушный тирамисУ.

Источник: www.freshcoffee.ru

Темперовка — это трамбовка молотого кофе в портафильтре перед приготовлением в кофемашине. Это один из важнейших этапов приготовления эспрессо, требующий профессионализма бариста.

Правильная темперовка — равномерная. Равномерное распределение кофе в холдере обеспечивает равномерную плотность таблетки и равномерное прохождение воды через кофе. Это в свою очередь дает более равномерное экстрагирование веществ из кофе и стабильный вкус у напитка.

Почему это важно?

Вода всегда выбирает самый простой путь. Если есть пространство с более низкой плотностью, вода под давлением будет проходит через нее быстрее и, возможно, сделает еще бОльшее отверстие в кофейной таблетке. Зерно в этой области будет переэкстрагировано, а в остальных областях — недоэкстрагировано. Результат: смесь избыточно и недостаточно экстрагированного кофе, который будет казаться горьким и кислым, соответственно, и как следствие — невозможность повторить результат напитка.


Про силу нажатия.

Темперовка «выдавливает» воздух из пространства между частицами молотого зерна. Количество этого воздуха конечно. И при определенной силе нажатия вы достигаете «максимальной плотности» таблетки. На этом этапе частицы кофейного зерна максимально сжаты. Как бы вы ни старались, они не будут сжиматься дальше. Кофейные зерна очень жесткие. Вы не можете раздавить или повредить их с помощью темпера, потому что нагрузка распределяется между миллионами частиц.

Не следует ориентироваться на силу нажатия, поскольку она может быть различной. Но если вы нажимаете только слегка, мы не сможете сделать это равномерно. В этом случае небольшие изменения давления приведут к резким изменениям плотности (и, следовательно, скорости потока).

Таким образом, давление на кофейню таблетку (сила нажатия) имеет значение, но не первостепенное. Сила нажатия может быть различной, например от 9 до 12 кг. Главное здесь не сила нажатия, а стабильность этой силы.

ВЫВОДЫ:

(1) максимальной силы нажатия не существует — это миф. Вы не можете переусердствовать. Единственное, что вы можете сделать, это приблизиться к максимальной плотности.

(2) Максимальная плотность не требует большого давления.

(3) Важна не сила, а стабильность этой силы.

(4) Не стоит стремиться решать проблему плотности таблетки только нажатием, нужно выработать свою силу и дальше работать помолом.


Как правильно темперовать?

Для того, чтобы достичь равномерной плотности вам нужна идеально ровная горизонтальная поверхность. Важно сделать это одним чистым, уверенным движением со стабильной силой нажатия. И, конечно, техника трамбовки должна быть идеально горизонтальной.

Существует ли идеальный темпер?

Идеального темпера не существует, есть просто темпер с ровной поверхностью соответствующего диаметра. Можно подобрать темпер подходящий по размеру к вашей ладони.

Как изменилась техника темперовки за последние 15 лет и что появилось нового?

Раньше бариста разравнивали пальцами кофе в холдере, отстукивали темпером кофе в холдере. Это приводило к деформации темпера и холдера. Больше такую технику не используют. Сейчас мы разравниваем кофе в портафильтре просто отстукивая ладонью по холдеру, для нас все важнее становится именно этап темперовки.

Также появилась масса приспособлений для разравнивая кофе. Вот некоторые из них:

Blind Tumbler — распределяет кофе в холдере равномернее, чем просто насыпанный кофе из кофемолки. Равномерное распределение кофейных частиц дает равномерную таблетку. Недостаточно просто ровно стемперовать, если кофе изначально неравномерно распределялся в холдере, это даст неравномерную плотность таблетки.

PUQPRESS — профессиональный автоматический темпер для формирования кофейной таблетки, дает одинаковое и ровное нажатие, обеспечивает стабильность темперовки. Это может быть особенно важно, если в баре готовят одновременно кофе разные люди.


PUSH Tamper— дает одинаковую силу нажатия. Это верно, если одинаковы все переменные, такие как количество кофе и помол. Если они меняются, то меняется и сила нажатия.

и т.д.

Источник: rba-org.ru

Источник: coffeepatrol.ru

Склоняется ли слово — бариста? Это вопрос посложнее нежели «как писать капучино?» или «как произносить — латте или латте?». Автором текста, который вы прочтете ниже, является Денис Петров. Я давно хотел поднять эту тему и вот, во время сбора материала наткнулся, на заметку которая в полной мере освещает тему, но при этом не написана в провокационной манере (как у Артемия Лебедева).

Мне часто и много приходится писать на кофейные темы, неизбежно в этих текстах приходится упоминать людей, которые кофе варят — барист. Я это слово склонял, склоняю и буду склонять, из-за этого иногда оказываюсь втянутым в баталии. Иногда я объясняю свою точку зрения, иногда молчу и пишу по-своему. Мне посчастливилось спросить об этом доктора филологии, профессора и очень интересного лектора Максима Кронгауза. Теперь я решил что пора написать эту заметку и закрыть вопрос.

Слово «barista» — итальянское существительное общего (то есть ни мужского, ни женского) рода. Современные итальянско-русские словари предлагают переводить его как «бармен» или «барменша». Результат перевода с трудом можно рассматривать как русское слово, ведь оно заимствовано из английского языка. «Бармен» легко и охотно склоняется — «передай бармену», «спроси у бармена».

Из итальянского «barista» перекочевал в английский, где по-прежнему является исчисляемым существительным общего рода. Вот выдержка из словаря авторитетного издательства Macmillan:

barista /brist/ noun [C] a person who works in a coffee bar

В английском языке существительные не склоняются. В принципе не склоняются. Исчисляемость барист свидетельствует о существовании множественной формы и вполне законной изменяемости этого существительного — один бариста, много барист.

Не очень грамотные баристы в повседневной речи копируют английское слово, придают ему флёр романтизма и налёт хипстоватости, возводят в ранг иконического и опасаются склонять, чтобы не навлечь на себя беду. В нашем с вами русском языке не существует правила по которому существительные общего рода не склоняются. В мужском роде такие исключения бывают, но не в общем.

В языке сильны аналогии. Самая похожая по словоформе «профессия» — «староста». Тоже существительное, тоже общего рода, ведь старостой может быть и барышня. Вам же не придёт в голову не склонять старосту? «Пойди и спроси совета у староста» — странно звучит, да? Так вот с баристой всё точно так. Никто не заливается краской склоняя «бухгалтера», ни один (одна) «парикмахер(ша)» не ввяжется в драку, если услышит как вы его или её склоняете (ну если это не топ-стилист, конечно).

Вывод из сказанного один и он очень простой — нет оснований не склонять «баристу». Удивительно, что профессионалы кофейной индустрии, которые в первую очередь должны бороться за укоренение слова, вместо скорейшей приживаемости добиваются отторжения. Давайте говорить по-русски правильно, давайте склонять барист! Профессионалы, присоединяйтесь и лучше не спорьте, а то найду словарь синонимов и начну «халдеями» обзывать!

Источник:

Мнение редакции паблика «Все о кофе» может не совпадать с точкой зрения автора статьи

Источник: fotostrana.ru


Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.