Бариста перевод

Бариста перевод

Есть такая профессия — кофе готовить. Человек, который делает это профессионально, зовется интересным словом — бариста. История появления данной профессии берет корни в Италии, родины эспрессо. И в переводе с итальянского бариста – человек работающий за барной стойкой, умеющий правильно и быстро готовить эспрессо и напитки на его основе. Другими словами это бармен, который работает не с алкоголем, а с кофе.

Из Италии эта специальность перекочевала в США в начале 1980-х годах. Благодаря этому кофейная культура в этой стране начала свой стремительный рост. К слову говоря, в США эта профессия попала благодаря основателю всем известной сети кофеен Starbucks, Говарду Шульцу. Он, вдохновленный атмосферой итальянских эспрессо-баров, решил донести философию наслаждения кофе до своей страны. И у него это получилось!

Содержание

  • Что делает бариста
  • Инвентарь бариста
    • Кофемашина
    • Холдер
    • Темпер
    • Питчер
    • Гриндер

  • Экстракция кофе

Что делает бариста

Одним из первых стандартов профессионального бариста того времени Шульц считал умение приготовить правильный эспрессо за 17 секунд. В современном мире скорость далеко не единственное требование. У настоящего профи должен быть гораздо больший арсенал навыков и знаний. Но одним из самых главных по прежнему считается любовь к кофе и, конечно, любовь к своему делу.

Кто такой бариста - Stone Forest

Бариста должен знать набор основных правил приготовления классических рецептов. На профессиональном уровне уметь обращаться с эспрессо машиной. Балансировать такими переменными, как величина помола, температура воды, вес молотого зерна, время соприкосновения воды с помолом (время экстракции), а также силу темперовки (утрамбовывания) молотого зерна для формирования кофейной таблетки.

Бариста — это своего рода кофейный сомелье. Он должен уметь оценивать оттенки вкуса и аромата кофе. Для этого необходимо ориентироваться в сортах, знать различные регионы произрастания зерна, различать те или иные нюансы, которые характерны определенной степени обжарки.

Как готовить кофе - Stone Forest

Инвентарь бариста


Как и в каждой профессии, у бариста много специального оборудования и специальных терминов, которые непонятны для обывателя. Чтобы внести ясность и приоткрыть завесу тайны приготовления кофе, расскажем об основных терминах и технике бариста, чтобы вы могли говорить с ним на одном языке и научились понимать его.

Инструменты бариста - Stone Forest

Кофемашина (эспрессо машина)

Кофемашина - Stone Forest

Тут в целом все просто и понятно. Это устройство для приготовления эспрессо. Процесс приготовления заключается в пропускании горячей воды определенной температуры через кофейную таблетку под давлением в 9 бар (речь идет о традиционных рожковых кофемашинах). Также кофемашина оснащена форсункой для подачи пара. С его помощью взбивают и подогревают молоко.

Холдер

Холдер - Stone Forest

Холдер (держатель портафильтра), он же рожок, в него вставлен портафильтр (сетка), куда засыпается кофейный помол. Холдер вставляется в группу. Эспрессо машины бывают одно- и многогруппные.

Темпер


Темпер - Stone Forest

Это, по сути, пресс. Он служит для темперовки (трамбования) кофейной таблетки. Темперы бывают разного диаметра в зависимости от диаметра портафильтра. Темперовка — важная часть на пути правильного приготовления эспрессо, поэтому важно, чтобы темпер был с идеально гладкой поверхностью, без сколов и вмятин.

Питчер

Питчер - Stone Forest

Емкость для подогрева и взбивания молока называется питчер. Этот кувшинчик с носиком и ручкой (бывают и без ручки) из металла служит и для рисования молоком, так называемый латте-арт — особый способ вливания молока в эспрессо, при котором на поверхности кофе наносятся узоры.

Гриндер

Гриндер - Stone Forest

Гриндер — тут все просто, это кофемолка. Один из важнейших инструментов бариста. Степень помола, его однородность и возможность точной настройки зависит именно от кофемолки, поэтому важно не экономить при её выборе.

Экстракция кофе


Экстракция кофе (от латинского extraho) — это процесс извлечения растворимых в воде веществ из молотого кофе. Самые важные компоненты кофе — это вкус и аромат, и они проявляются как раз в момент экстракции. Самый интересный момент состоит в том, что для полной экстракции того или иного зерна нужно разное время. Т.е. время экстракции является одним из самых важных факторов для приготовления сбалансированного напитка. Есть определенные стандарты в пропорциях, которыми рекомендуем пользоваться новичкам. Но со временем выработается свое видение идеального соотношения, так называемая “интуиция бариста”. И тогда начинается самое интересное и самое творческое что есть в этой замечательной профессии.

Экстракция кофе - Stone Forest

Это был наш краткий экскурс по основным понятиям и терминам, надеемся, нам удалось приоткрыть завесу тайны. Теперь вы сможете лучше понимать людей, которые готовят для вас любимый напиток!

Источник: StoneForest.ru

Профессия бариста: от истоков до наших дней

Изобретение кофемашин и кофе-автоматов позволили существенно ускорить и удешевить процесс приготовления напитков. Оборудование дало возможность предлагать всем желающим самые различные вариации кофе:

  1. Глясе.
  2. Американо.
  3. Эспрессо.
  4. Латте.
  5. Капучино.

Единственное условие – для обслуживания автоматов нужны люди, имеющие специфические навыки, позволяющие управлять машиной и быстро готовить разнообразные напитки. Позже, специалисты, работающие с кофемашинами, получили название бариста.

Основные обязанности

Дословный перевод слова «barista» обозначает «работающий за барной стойкой». В рамках своей деятельности, специалист должен уметь выполнять комплекс специфических задач и иметь определенные навыки:

  1. Эстетические и художественные способности – стильное оформление, изысканная подача готового напитка, рисунки на пене.
  2. Безупречное понимание и знание кофейных смесей – умение комбинировать сорта, знать принципы приготовления того или иного вида кофе.
  3. Владение рецептами приготовления (от 40 и больше) и классическими способами приготовления капучино, эспрессо, американо.
  4. Грамотный подход к оборудованию – запуск агрегата в работу, чистка, профилактика.
  5. Многозадачность – в течение дня бариста обязан держать во внимании давление кофе-аппарата, температуру воды, сохранность наполнителей, степень помола и готовности всех напитков.
  6. Коммуникабельность и доброжелательность – во многом уровень дохода зависит от чаевых, поэтому, очень важно, чтобы бариста умел взаимодействовать с публикой и гостями.

Карьерные амбиции

Карьера бариста – преимущественно, линейное движение. То есть, повышение мастерства дает возможность переходить на работу в кофейни и рестораны более высокого уровня на ту же должность. Это не значит, что доходы специалиста высокого класса будут всегда на среднем уровне. На самом деле, зарплата и чаевые бариста в элитных заведениях гораздо выше среднего. Пиком карьеры служит должность кофейного мастера, специалиста, который виртуозно владеет искусством приготовления кофе и обладает собственной базой уникальных рецептов.

Интересные факты

  1. В словаре русского языка слово «бариста» отсутствует.
  2. Ежегодно проводится World Barista Championship – международный чемпионат бариста.
  3. Баристы из России несколько раз выигрывали чемпионат в категориях Кофе-Алкоголь, Кофе в турке и Каптестинг.
  4. В 1999 году Т. Полти смог приготовить 680 чашек кофе на двух кофемашинах всего за час. Этот рекорд пока никому не удалось побить.

Как же стать бариста в России

Большинство крупных кофеен, а также франшиз по продаже кофе-напитков предлагают специализированные курсы подготовки. Профессии бариста можно обучиться и непосредственно на рабочем месте под руководством опытного коллеги. Есть также профильные учебные заведения:

  1. Российский филиал SCAE.
  2. Академия кофейного искусства.
  3. Балтийский институт туризма.

Также действуют специализированные курсы за границей. Они проводятся под эгидой Specialty Coffee Association of America и Specialty Coffee Association of Europe. Длительность обучения варьируется от нескольких дней до пары месяцев.

Бариста – это современная и популярная профессия. В Италии кофейные виртуозы пользуются огромным уважением и востребованностью. Теперь и в России молодые девушки и мужчины могут освоить профессию и стать специалистом по приготовлению кофе.

Нашли ошибку или есть что добавить? Выделите текст и нажмите CTRL + ENTER или нажмите сюда. Спасибо за ваш вклад в развитие сайта!

Источник: vzboltay.com

Автомат: может относиться к классу кофе машины, которая варит эспрессо, автоматически регулируя объем и необходимое давление.
Американо: двойной эспрессо и горячая вода.
Арома: аромат сваренного кофе.
Аромат: общее впечатление от аромы, вкусовых характеристик и формы эспрессо.


БАР: единица измерения давления пара, используемая практически во всех кофе машинах. 9 БАР — принятое давление для приготовления эспрессо, так же измеряется в 8,8 атмосфер или 24 кг. на 1 см2.
Бариста: итальянское определение оператора оборудования для приготовления кофе в кофейнях. Когда вы достигните наилучших результатов в области приготовления эспрессо можете отнести себя к «мастер-бариста».
Барбекю: сленг для специального места, где подогреваются кофейные чашки, обычно это верхняя часть кофе машины.
Бойлер: главный компонент кофе-машины, отвечающий за нагрев воды до определенной температуры. Может быть сделан из меди, нержавеющей стали или алюминия.

Время экстракции: используется как индикатор хорошего эспрессо. Отсчет времени начинается с момента как вы нажали кнопку и до момента остановки работы помпы. Для правильно приготовленного эспрессо достаточно 25-30 секунд.
Время разогрева: время, за которое вода и металлические части кофе машины разогреваются до нужной температуры. Время разогрева зависит от класса кофе машины, чем больше групп и объемней бойлер, тем дольше времени необходимо на разогрев.
Время восстановления: количество времени необходимое кофе машине для возобновления работы после приготовления очередной порции эспрессо.
Вытянуть: эспрессо сленг, обозначающий «сварить шот эспрессо».


Головка группы: часть группы, содержащая специальные направляющие для закрепления портафильтра и дисперсионного экрана, также отвечает за стабилизацию температуры в кофе машине.
God Shot: эспрессо лучше не бывает.
Группа E-61: на многих коммерческих кофе-машинах вы найдете так называемую группу E-61 — специальный дизайн головки группы – активно подогреваемая циркуляцией воды в бойлере, тем самым, обеспечивая стабильную температуру машины.
Группа: часть кофе-машины, содержащая портафильтр (portafilter), головку группы (grouphead) и фильтры (filter baskets). Группы кофе машин также можно разделить на две — это активно и пассивно подогреваемые бойлером с помощью контактов. ВАЖНО: абсолютно вся группа должна быть достаточно прогрета, чтобы приготовить правильный эспрессо.
Гриндер: кофемолка

Двойная корзина-фильтр: см. корзина-фильтр, вмещает 14 грамм молотого кофе.
Джезва: сосуд для приготовления кофе на огне.
Дисковый гриндер: рекомендованный тип гриндера для приготовления правильного эспрессо. Содержит два диска: один стационарный другой вращающийся.
Демитассе: традиционная чашка под эспрессо объемом 88 миллилитров. Чаще всего предпочитают фарфоровые чашки, однако может быть выполнена из керамики, нержавеющей стали или стекла.
м толще материал, тем лучше, т.к. одна из функций демитассе – это сохранять тепло как можно дольше, иначе эспрессо быстро охладится и потеряет свои характерные качества.
Дисперсионный экран: это часть группы кофе машины и, нужно заметить, очень необходимая ее часть. Основная цель этого устройства равномерно распределить горячую воду по всей поверхности портафильтра.
Домашний (-ая): возможно, речь идет о кофе машине для домашнего пользования, которая не требует сильной нагрузки и частого использования.
Доза: количество молотого кофе для приготовления эспрессо. Обычно это 7 грамм на порцию эспрессо в 35-40 мл.
Дозатор: часть гриндера, которая отмеряет количество молотого кофе при помощи встроенного рычага на правой стороне гриндера.
Доппио (aka Дабл): двойная порция напитка на базе эспрессо или сам эспрессо как таковой — 70-80 мл.

Каппинг: дегустация зерен кофе, сложный процесс, требует больших знаний и опыта отбора лучших сортов кофе.
Капучинатор (панарелло, увеличитель молочной пены): устройство, с помощью которого можно легко приготовить необходимую пену для приготовления напитков на базе эспрессо. Подсоединяется это устройство к паровой трубке кофе машины, существует множество форм, размеров и функциональных возможностей. По собственному опыту даже самый лучший капучинатор не в состоянии дать абсолютно такой же результат по сравнению с традиционным способом взбивания молока. Так называемый панарелло вообще не рекомендуется использовать из-за отрицательных вкусовых и визуальных характеристик текстуры молочной пены.
Кофе Латте (Caffe Latte): напиток на основе эспрессо, горячего молока и немного молочной пеной. Можно добавлять различные сиропы для придания новых вкусовых оттенков.
Кофе Мока (Caffe Mocha, Mocha): готовится так же, как Латте с добавлением натурального шоколадного сиропа, сверху покрывается взбитыми сливками.
Капучино (Cappuccino): напиток на основе эспрессо: 1/3 эспрессо, 1/3 молока, 1/3 молочной пены, все это можно украсить тертым шоколадом, корицей или ванилью.
Контейнер для помола: место в гриндере для молотого кофе.
Кон-Панна: эспрессо со взбитыми сливками.
Коммерческий(-ая): используется для описания кофе-машины, обозначающая, что машина может быть использована в кафе, ресторане, кофейне, где необходима большая производительность. Такие машины способны варить эспрессо целый день практически без остановки.
Кофепак: одно из определений для описания прессованного объема кофе в портафильтре перед процессом приготовления.
Coda di topo: по-итальянски обозначает «мышиный хвост» и относится к определению формы струи эспрессо в процессе приготовления. Часто используется в судейских характеристиках хорошего эспрессо.
Крема (crema): определенно один из признаков того, что эспрессо приготовлен правильно. Образуется благодаря смешению веществ – воздуха и карбонового диоксида – в жидкости под высоким давлением. Жидкость содержит эмульсионные масла, и образует светло коричневую пенку на эспрессо.
Корзина-фильтр: гладко донная металлическая вставка в портафильтре с большим количеством маленьких дырочек.

Латте: см. Кофе Латте
Латте-арт: рисование молоком на эспрессо и наоборот. Существует: капучино-арт, маккиато-арт, мульти-арт.
Лунго: дословный перевод — «длинный», «долгий», фактически обозначает порцию эспрессо в 50 – 60 мл.

Маккиато (Mаччиато, Macchiato): эспрессо с ложкой молочной пенки.
Молочная пена (Foam): чтобы получить правильную молочную пену запомните: 1. Освободить паровую трубку от остатков воды 2.Расположить наконечник паровой трубки в молоке на расстоянии примерно 1 см. от поверхности 3.Открыть паровой клапан 4.Взбивать молоко пока не начнет образовываться пена, потом двигайте паровую трубку вглубь питчера для прогрева всего объема молока. Пена должна выливаться из питчера, а не «высыпаться» ложками.
Мока: см. Кофе Мока
Мышиный хвост: см. Coda di Topo

Недоваренный: в кофейной терминологии слабый эсперссо, из-за чрезмерно короткого времени прохождения воды через молотый кофе в портафильтре.
Нокбокс: коробка или ящик с резиновой или деревянной перекладиной, используется для выбивания использованного кофе из портафильтра.

Панель управления: часть кофе-машины, где вы собственно и управляете процессом приготовления эспрессо и напитков на его базе, по средством кнопок и/или рычагов управления.
Паровой клапан: клапан контролируемый регулятором для выпуска пара из бойлера либо термоблока кофе машины.
Паровая трубка: внешняя трубка для взбивания молока в питчере или подогрева чашек перед приготовлением. Управляется регулятором, который открывает и закрывает паровой клапан внутри машины.
Паровой наконечник: перфорированный наконечник паровой трубки. Может влиять на текстуру молока, чем меньше по диаметру дырочки (их может быть от 1 до 4) тем лучше, это одна из ключевых деталей в проготовлении «правильного» капучино.
Питчер (молочник): инструмент бариста для взбивания молока под паром.
Переваренный: жженый или горький вкус эспрессо.
Пистон: элемент ручной кофе-машины, в котором создается необходимое давление для приготовления эспрессо.
Поднос: место, где располагаются чашки под группой
Портафильтр: (группа) устройство состоит из фильтра для молотого кофе, ручки и направляющих для струек эспрессо, с помощью пазов быстро и надежно присоединяется к головке группы эспрессо машины. На хороших машинах портафильтр делается из меди и покрывается хромом.
Полуавтомат: определение класса кофе-машины, где давление и температура для эспрессо автоматически контролируется машиной. Бариста контролирует только время приготовления эспрессо.

Регулятор пара: позволяет регулировать необходимое количество подачи пара.
Ристретто: итал. «ограниченный», используется та же доза, что и при нормальном эспрессо, только порция вареного кофе в 2 раза меньше, при нормальном времени приготовления в 25-30 сек. Ристретто намного богаче по своим вкусовым характеристикам, нежели эспрессо, однако не всем бариста удается вытянуть правильный шот ристретто, сохраняя баланс всех необходимых условий.
Ротационный насос: ротационный насос часто можно найти на коммерческих машинах. Он использует быстро колеблющиеся лопасти в запечатанном контейнере, для вытеснения воды под высоким давлением. Иногда называется, объемный насос, или торговой маркой — «Прокон» (Procon).
Рычаг: может обозначать либо часть кофе машины, либо сам класс кофе-машины. Дело в том, что существуют ручные эспрессо машины, где с помощью рычага пистон двигается вниз создавая необходимое давление для приготовления эспрессо. Рычаг используется вместо помпы, тем самым достигается необходимое давление для приготовления эспрессо.

CC: обозначение объема бойлера в кубических сантиметрах.
SCAE: Европейская Ассоциация Спешилти Кофе / Specialty Coffee Association of Europe
Сливной поднос: расположен прямо под группой для обеспечения сливания отходов или проливов от приготовления эспрессо. На машинах с 3 сторонней помпой сливной поднос обеспечивает слив остатков воды из помпы, как только закончилось приготовление эспрессо. Все подносы съемные, так что их легко чистить от накопившихся остатков кофе, изготавливаются из пластика либо металла.
Сниз: сленг для определения выплеска пара из группы либо паровой трубки.
Система освобождения давления: система, позволяющая «убивать» давление в группе практически одновременно с окончанием приготовления эспрессо. Большинство машин снабжены этой системой. Система управляется электронным клапаном, путем открывания и закрывания прохода для подачи воды из бойлера в группу.
Сингл: обычная порция эспрессо.
Соло: еще одно название обычной порции эспрессо.
Смягчитель воды: некоторые эспрессо машины поставляются вместе с системами очистки воды, для обеспечения защиты бойлера от накипи. Может быть встроенным либо отдельно подключаемым устройством.
Стабильность температуры: насколько ровно поддерживается температура на всех участках кофе машины.
Стимер: горячий напиток на основе взбитого молока и сиропа.
Суперавтомат: класс эспрессо-машин, которые могут мелить, дозировать, трамбовать, варить и удалять использованные чалды нажатием одной кнопки. Некоторые коммерческие супер-автоматы могут даже взбивать молоко.

Температура: очень часто относится к эспрессо машинам, существуют различные мнения о том какая должна быть температура воды в группе для приготовления правильного эспрессо. Обычно это между 88 и 96 градусами Цельсия.
Термоблок: в некоторых кофе машинах система нагрева воды изготавливается в форме автомобильного радиатора, для ускорения процесса нагрева.
Трамбовка (темпинг): трамбовка молотого кофе в портафильтре с помощью тампера. Существуют разные способы и школы трамбовки молотого кофе, важная часть в процессе приготовления отличного эспрессо.
Темпер: инструмент бариста для ручной трамбовки молотого кофе в портафильтре. При выборе тэмпера обратите внимание на диаметр портафильтра вашей кофе машины.

Увеличитель крема: специальное устройство разработанное для увеличения объёмов кофейной пенки, однако при использовании этого устройство очень часто вы теряете во вкусовых характеристиках эспрессо.

Френч-пресс: сосуд с фильтром для заваривания кофе.

Химия: чистящие порошки для эспрессо-машины.
Хоппер: часть гриндера содержащая не молотые зерна кофе.
Холдер: см. портафильтр

Чалд (шайба, пак): использованный молотый кофе в портафильтре для приготовления эспрессо. Один из показателей хорошего эспрессо, при условии если чалд составляет одно целое. Также спресованный молотый кофе.

Шот: еще одно обозначение сваренного эспрессо, также инструмент бариста — стакан под эспрессо для определения правильного объема напитка.
Штопор: возникает когда кофе машина не может создать достаточно давления для прохождения воды через молотый кофе в портафильтре.

Экстракция: прохождения горячей воды из бойлера через молотый кофе под давлением, которое в свою очередь экстрагирует аромат, масла, коллоиды, липиды и другие элементы, превращая горячую воду в эспрессо.
Эспрессо: кофейный напиток, приготовленный с помощью эспрессо-машины. Этим итальянским словом можно описать напиток сделанный из 7-10 грамм молотого кофе, в количестве 30 — 40 мл. под давлением в 9 Бар, при температуре 88 – 96 градусов Цельсия, с временем экстракции 25-30 секунд.

Источник: baristadv.ru

Copyright © 2010-2019 Slovar-Vocab.com, AllDic.ru. Англо-русский словарь Онлайн. Бесплатные русско-английские словари и энциклопедия, транскрипция и переводы английских слов и текста на русский.
Free online English dictionaries and words translations with transcription, electronic English-Russian vocabularies, encyclopedia, Russian-English handbooks and translation, thesaurus.

Источник: slovar-vocab.com

Автор иллюстрации KAGAN MCLEOD, оригинал на http://cdn1.bostonmagazine.com/

Не секрет, что в кофейном мире вопросы филологии постоянно будоражат умы и волнуют народные массы — ‘как писать капучино?’, ‘ла́тте или латте́?’, ‘эспрессо или экспрессо?’. Сегодня в одном из филолого-кофейном вопросе была поставлена точка, во всяком случае для меня.

Речь о склоняемости ’баристы’. Мне часто и много приходится писать на кофейные темы, неизбежно в этих текстах приходится упоминать людей, которые кофе варят — барист. Я это слово склонял, склоняю и буду склонять, из-за этого иногда оказываюсь втянутым в баталии. Иногда я объясняю свою точку зрения, иногда молчу и пишу по-своему. Сегодня мне посчастливилось спросить об этом доктора филологии, профессора и очень интересного лектора Максима Кронгауза. Теперь я решил что пора написать в блог и закрыть вопрос.

Слово ‘barista’ — итальянское существительное общего (то есть ни мужского, ни женского) рода. Современные итальянско-русские словари предлагают переводить его как ‘бармен’ или ‘барменша’. Результат перевода с трудом можно рассматривать как русское слово, ведь оно заимствовано из английского языка. ‘Бармен’ легко и охотно склоняется — ‘передай бармену’, ‘спроси у бармена’.

Из итальянского ‘barista’ перекочевал в английский, где по-прежнему является исчисляемым существительным общего рода. Вот выдержка из словаря авторитетного издательства Macmillan:

barista /bərˈistə/ noun [C] a person who works in a coffee bar

В английском языке существительные не склоняются. В принципе не склоняются. Исчисляемость барист свидетельствует о существовании множественной формы и вполне законной изменяемости этого существительного — один бариста, много барист.

Не очень грамотные баристы в повседневной речи копируют английское слово, придают ему флёр романтизма и налёт хипстоватости, возводят в ранг иконического и опасаются склонять, чтобы не навлечь на себя беду. В нашем с вами русском языке не существует правила по которому существительные общего рода не склоняются. В мужском роде такие исключения бывают, но не в общем.

В языке сильны аналогии. Самая похожая по словоформе «профессия» — ‘староста’. Тоже существительное, тоже общего рода, ведь старостой может быть и барышня. Вам же не придёт в голову не склонять старосту? ‘Пойди и спроси совета у староста’ — странно звучит, да? Так вот с баристой всё точно так. Никто не заливается краской склоняя ‘бухгалтера’, ни один (одна) ’парикмахер(ша)’ не ввяжется в драку, если услышит как вы его или её склоняете (ну если это не топ-стилист, конечно).

Вывод из сказанного один и он очень простой — нет оснований не склонять ’баристу’. Удивительно, что профессионалы кофейной индустрии, которые в первую очередь должны бороться за укоренение слова, вместо скорейшей приживаемости добиваются отторжения. Давайте говорить по-русски правильно, давайте склонять барист! Профессионалы, присоединяйтесь и лучше не спорьте, а то найду словарь синонимов и начну ‘халдеями’ обзывать!

Источник: www.CoffeeProject.ru


Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.